ARTICULOS

Śrīla Prabhupāda llega a América

Varios años después de que Śrīla Prabhupāda llegara por primera vez a América, un discípulo descubrió el diario que él llevaba cuando llegó de la India a bordo del barco Jaladuta. En ese diario se encontraba un poema en bengalí, escrito a mano, que Śrīla Prabhupāda había compuesto a bordo del barco, justo después de que éste anclara en el puerto de Boston. El poema capta muy hermosamente las primeras impresiones que tuvo Śrīla Prabhupāda de la civilización occidental, y su sincera determinación de cambiar la conciencia de América.

1. Mi querido Señor Kṛṣṇa, Tú eres muy bondadoso con esta alma inútil, pero no sé por qué me has traído aquí. Ahora puedes hacer con migo lo que quieras.

2. Pero supongo que tienes algún interés aquí, pues, de lo contrario, ¿por qué habrías de traerme a este terrible lugar?

3. La mayoría de la población de aquí está cubierta por las modalidades materiales de la ignorancia y la pasión. Absortos en la vida material, se creen muy felices y satisfechos, y, por lo tanto, no sienten ningún gusto por el mensaje trascendental de Vāsudeva. No sé cómo podrán entenderlo.

4. Pero yo sé que Tu misericordia sin causa puede hacer que todo sea posible, debido a que Tú eres el místico más experto de todos.

5. ¿Cómo podrán entender ellos las melosidades del servicio devocional? ¡Oh, Señor!, estoy únicamente rogando que me des Tu misericorida para que yo sea capaz de convencerlos de Tu mensaje,

6. Por Tu voluntad, todas las entidades vivientes han quedado bajo el control de la energía ilusoria, y en consecuencia, si Tú quieres, por Tu voluntad, pueden ellas también ser liberadas de las garras de la ilusión.

7. Yo deseo que Tú las liberes. Por consiguiente, si Tú deseas así su liberación, sólo entonces podrán entender Tu mensaje.

8. Las palabras de el Śrīmad-Bhāgavatam son Tu encarnación, y si una persona seria las recibe repetidamente, prestándoles oído sumisamente podrá entender entonces Tu mensaje.

9. Se dice en el Śrīmad-Bhāgavatam [1.2.17-21]: «Śrī Kṛṣṇa, la Personalidad de Dios, quien es el Paramātma [la Superalma] que se encuentra en el corazón de todo el mundo, y el benefactor del devoto veraz, limpia el deseo de disfrute material del corazón del devoto que saborea con fruición Sus mensajes, los cuales son en sí mismos virtuosos cuando se oyen y se cantan como es debido. Por oír regularmente el Bhāgavatam y prestarle servicio al devoto puro, todo lo que perturba el corazón es destruído practicamente por completo, y el servicio amoroso para el glorioso Señor, quien es alabado con canciones trascendentales, se establece como un hecho irrevocable. En el momento en que el servicio amoroso se establece en el corazón, las modalidades de la pasión [rajas] y la ignorancia [tamas], y la lujuria y el deseo [kāma], desaparecen del corazón. Luego el devoto se sitúa en el plano de la bondad, y se vuelve feliz. Establecido así en la modalidad de la bondad, el hombre que ha sido rejuvenecido por el servicio amoroso que le presta al Señor logra liberarse del contacto material [mukti], y llega a obtener conocimiento científico acerca de la Personalidad de Dios. En esa forma, los nudos del corazón y todos los recelos son cortados en pedazos. La cadena de acciones fruitivas [karma] se termina cuando uno ve al yo como amo».

10. Se liberará de la influencia de las modalidades de la ignorancia y la pasión y, en esa forma, desaparecerán todas las cosas desfavorables acumuladas en el fondo del corazón.

11. ¿Cómo voy a hacer que entiendan este mensaje de conciencia de Kṛṣṇa? Soy muy desafortunado, incompetente y de lo más caído. Por lo tanto, estoy buscando que me des tu bendición para que yo pueda convencerlos, pues soy incapaz de hacerlo por mi cuenta.

12. De una u otra forma, ¡oh, Señor!, me has traído aquí para hablar de Ti. Ahora, mi Señor, en Tus manos está la decisión de volverme un éxito o un fracaso como Tú lo quieras.

13. ¡Oh, maestro espiritual de todos los mundos! Yo únicamente puedo repetir Tu mensaje, así que si Tú quieres, puedes hacer que mi facultad de hablar sea adecuada para que ellos entiendan.

14. Sólo por Tu misericordia sincausa se volverán puras mis palabras. Estoy seguro de que cuando este mensaje trascendental penetre en sus corazones, se sentirán dichosos, y en esa forma quedarán liberados de todas las condiciones infelices de la vida.

15. ¡Oh, Señor!, soy como una marioneta que se encuentra en Tus manos. Así que si me has traído aquí a bailar, entonces hazme bailar, hazme bailar. ¡Oh, Señor!, hazme bailar como gustes.

16. No tengo ninguna devoción ni conocimiento alguno, pero tendo fe firme en el santo nombre de Kṛṣṇa. He sido nombrado Bhaktivedanta, y ahora, si Tú quieres, puedes hacer que se cumpla el verdadero significado de Bhaktivedanta.

Firmado: el más caído e insignificante de los mendigos,
A.C. Bhaktivedanta Swami,
a bordo del barco Jaladuta, Muelle Commonwealth,
Boston, Massachusetts, EEUU
Fechado el 18 de septiembre de 1965. Publicado por Prabhupadanugas

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *